La Embajada de la República del Paraguay en la República Argentina informa a través del Servicio de Información y Prensa, que se realizó la presentación de los primeros dos tomos de Mafalda en idioma guaraní, en el Centro de Altos Estudios Universitarios de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), en la ciudad de Buenos Aires.
El evento cultural contó con la presencia de Joaquín Salvador Lavado Tejón, más conocido como Quino, el creador de la historieta en el año 1964, y la lingüista María Gloria Pereira, que tradujo la obra al idioma guarani.
En la ocasión, María Gloria Pereira dio algunos detalles del trabajo de traducción. Dijo que el primer tomo le llevó unos 60 días de trabajo, con un promedio de 28 horas por semana dedicado al puro estudio, y dijo que deseaba que “Quino sepa que, a pesar de que es la primera vez que lo veo, lo he conocido desde siempre".
También participaron representantes de la Cancillería argentina, autoridades de la OEI, miembros de la Embajada del Paraguay encabezados por el Ministro José María González Avila; Encargado de Negocios, representantes de la comunidad paraguaya residente en Buenos Aires, entre otros.
La traducción de la obra “Mafalda guaranime” fue posible gracias al Programa Sur de la Cancillería Argentina, que promueve la traducción de obras argentinas en el exterior.
Vidalia Sánchez, Directora de la editorial paraguaya Servilibro, quien también estuvo presente, dijo que como editora le ha tocado presentar cientos de libros, pero ninguno la ha llenado de una emoción tan intensa como la de Mafalda en guaraní. Y la presentación en Buenos Aires. “No es para menos. Hoy venimos a entregarles a su muy querida Mafalda con una nueva voz. Una expresión que suma otro lazo de hermandad entre paraguayos y argentinos: Mafalda en guaraní", expresó.
El Ministro González Avila rindió homenaje a Joaquín Lavado. Resaltó que el éxito de Mafalda se refleja en su difusión y aceptación a escala planetaria, “es la tira Latinoamericana más vendida a nivel internacional.
El homenaje también fue para la profesora de guaraní, que le ha enseñado esta lengua a Mafalda, y a todos los entrañables personajes que la acompañan, María Gloria Pereira de Jacquet, cuyo trabajo interpretativo ha sido igualmente fundamental para la concreción de esta obra.
Destacó finalmente, que se sumaba “una nueva lengua a la cruzada que inició, hace 53 años, Joaquín Lavado, y que desde ahora, Mafalda también gritará en guaraní, sus afanes por un mundo mejor para todos”.
Buenos Aires, 10 de noviembre de 2017
Compartir esta noticia
Se reunieron ayer, en Buenos Aires, los Jefes Negociadores del Mercosur para considerar los trabajos en curso en el marco del Acuerdo Mercosur – Unión Europea.
Ver MásPara dar continuidad y sinergia a la cooperación interinstitucional entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Dirección Nacional Migraciones (DNM), se realizó ayer una reunión en la DNM, ocasión en la que fueron tratados temas de interés nacional referentes a las resoluciones 210 y 211 del año en curso, firmadas por el canciller nacional, embajador Julio César Arriola.
Ver MásLa Comisión Nacional Demarcadora de Límites culminó satisfactoriamente la campaña de trabajos ejecutados en el primer y segundo sector del límite de la República del Paraguay con el Brasil, en la zona de Pedro Juan Caballero, Departamento de Amambay, conforme a lo acordado en la 67ª Conferencia de la Comisión Mixta de Límites y de Caracterización de la Frontera Paraguay – Brasil, que tuvo lugar en la referida localidad entre los días 15 y 17 de marzo.
Ver MásEl embajador de Paraguay en Perú, Rubén Darío A. Ortiz Méndez, realizó una visita de cortesía a la Alcaldesa de Pueblo Libre, uno de los distritos que conforma la provincia de Lima, Mónica Rossana Tello López, con quien conversó sobre temas de interés mutuo.
Ver MásSe realizó hoy, en la sede de la Cancillería Nacional, el acto de presentación de la Candidatura Nacional del Prof. Dr. José Moreno Rodríguez para su reelección como miembro del Consejo de Gobierno del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), para el periodo 2024-2028.
Ver MásA invitación de la Comisión de Legislación, Codificación, Justicia y Trabajo, tuvo lugar ayer, en la sede de la Honorable Cámara de Senadores, una sesión de trabajo a fin de brindar información y detalles técnicos para el proceso de análisis legislativo en curso sobre el “Memorándum de Entendimiento entre el Gobierno de la República del Paraguay y el Gobierno de los Estados Unidos de América para la elaboración de un Plan Maestro para la Navegabilidad del Río Paraguay”.
Ver Más