La Embajada de la República del Paraguay en la República Argentina informa a través del Servicio de Información y Prensa, que se realizó la presentación de los primeros dos tomos de Mafalda en idioma guaraní, en el Centro de Altos Estudios Universitarios de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), en la ciudad de Buenos Aires.
El evento cultural contó con la presencia de Joaquín Salvador Lavado Tejón, más conocido como Quino, el creador de la historieta en el año 1964, y la lingüista María Gloria Pereira, que tradujo la obra al idioma guarani.
En la ocasión, María Gloria Pereira dio algunos detalles del trabajo de traducción. Dijo que el primer tomo le llevó unos 60 días de trabajo, con un promedio de 28 horas por semana dedicado al puro estudio, y dijo que deseaba que “Quino sepa que, a pesar de que es la primera vez que lo veo, lo he conocido desde siempre".
También participaron representantes de la Cancillería argentina, autoridades de la OEI, miembros de la Embajada del Paraguay encabezados por el Ministro José María González Avila; Encargado de Negocios, representantes de la comunidad paraguaya residente en Buenos Aires, entre otros.
La traducción de la obra “Mafalda guaranime” fue posible gracias al Programa Sur de la Cancillería Argentina, que promueve la traducción de obras argentinas en el exterior.
Vidalia Sánchez, Directora de la editorial paraguaya Servilibro, quien también estuvo presente, dijo que como editora le ha tocado presentar cientos de libros, pero ninguno la ha llenado de una emoción tan intensa como la de Mafalda en guaraní. Y la presentación en Buenos Aires. “No es para menos. Hoy venimos a entregarles a su muy querida Mafalda con una nueva voz. Una expresión que suma otro lazo de hermandad entre paraguayos y argentinos: Mafalda en guaraní", expresó.
El Ministro González Avila rindió homenaje a Joaquín Lavado. Resaltó que el éxito de Mafalda se refleja en su difusión y aceptación a escala planetaria, “es la tira Latinoamericana más vendida a nivel internacional.
El homenaje también fue para la profesora de guaraní, que le ha enseñado esta lengua a Mafalda, y a todos los entrañables personajes que la acompañan, María Gloria Pereira de Jacquet, cuyo trabajo interpretativo ha sido igualmente fundamental para la concreción de esta obra.
Destacó finalmente, que se sumaba “una nueva lengua a la cruzada que inició, hace 53 años, Joaquín Lavado, y que desde ahora, Mafalda también gritará en guaraní, sus afanes por un mundo mejor para todos”.
Buenos Aires, 10 de noviembre de 2017
Compartir esta noticia
Los gobiernos de Paraguay, Bolivia, Brasil y Uruguay reiteraron su solicitud a la República Argentina de suspender la aplicación de un peaje unilateral y de adoptar medidas necesarias para garantizar la libertad de navegación y tránsito en la Hidrovía Paraguay – Paraná.
Ver MásEl Poder Ejecutivo designó hoy como nuevo viceministro de Administración y Asuntos Técnicos del Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE), al embajador Juan Alberto Baiardi Quesnel.
Ver MásEl ministro de Relaciones Exteriores, Rubén Ramírez Lezcano, recibió hoy en audiencia al embajador de la República de Corea, Chan-sik Yoon, con quien efectuó un repaso de la agenda bilateral, incluyendo los principales proyectos de cooperación coreana para el desarrollo del país.
Ver MásEl ministro de Relaciones Exteriores, Rubén Ramírez Lezcano, mantuvo un encuentro con el gerente Regional Sur del Banco de Desarrollo de América Latina y el Caribe (CAF), Jorge Srur, oportunidad en que conversaron sobre los diversos proyectos que financia la organización en Paraguay.
Ver MásEl canciller nacional, Rubén Ramírez Lezcano, recibió hoy en audiencia al embajador de los Emiratos Árabes Unidos, concurrente ante el Gobierno de la República del Paraguay, Saeed Abdulla Alqemzi, con quien hizo repaso de la agenda bilateral.
Ver MásEl canciller nacional, Rubén Ramírez Lezcano, mantuvo hoy una reunión con la senadora Kattya González y el diputado Hugo Meza, representantes de Paraguay ante el Parlamento del Mercosur (Parlasur), quienes se interiorizaron sobre las acciones realizadas a nivel diplomático respecto al conflicto en la hidrovía Paraguay-Paraná.
Ver Más