La delegación permanente de la República del Paraguay ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) suscribió el acta constitutiva del Grupo de Amigos del Español (GAE).
Firmaron el acta la embajadora Nancy Ovelar de Gorostiaga, delegada permanente del Paraguay ante la Organización, y los delegados permanentes de Andorra, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay y Venezuela. La primera reunión se realizó el 7 de junio reciente.
Los delegados suscribientes coincidieron en el papel central de las lenguas como factor de promoción del entendimiento entre los pueblos, la tolerancia y el respeto a la diversidad cultural y lingüística, como también en el inmenso valor del multilingüismo en cuanto expresión de la diversidad cultural mundial y del papel principal de la UNESCO en su protección, promoción y defensa.
Asimismo, recordaron que el español es la lengua nativa compartida por casi 493 millones de personas y que es la segunda lengua de comunicación internacional, por la cual se expresan las voces de 21 países conectados entre sí por geografías o bases culturales comunes que ejercen una amplia, potente y rica participación en los escenarios globales, y es una de las seis lenguas oficiales de la UNESCO, lengua de trabajo de la Conferencia General y sus comisiones, del Consejo Ejecutivo y sus comisiones, y de las conferencias de categoría I y categoría II, así como de las reuniones de cualquier categoría que se realicen en los países hispanoparlantes y de otros mecanismos e instancias de la organización.
Por otra parte, consideraron la necesidad de facilitar una mayor participación en las actividades de UNESCO por todas las partes interesadas en los países de habla hispana y de hacer más visible la contribución al conjunto de las prioridades globales de la Organización, y que un mayor uso y presencia del español en la UNESCO dará más alcance al cumplimiento de sus objetivos y estrategias en el terreno.
A partir de este establecimiento formal, el GAE tiene facultad para coordinar y realizar actividades para la promoción del uso y difusión del idioma español dentro de la labor y mandato de la UNESCO.
Compartir esta noticia
Seguidamente transcribimos la versión en español de la intervención de Rabab Fatima, Alta Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, en la reunión de alto nivel para examinar el Programa de Acción de Viena (PAV) para los países en desarrollo sin litoral (PDSL) de América Latina, que se desarrolla en nuestro país.
Ver MásHoy se inició en Asunción, la Reunión Regional de Alto Nivel de América Latina para la Revisión del Programa de Acción de Viena en favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el decenio 2014-2024.
Ver MásEl paraguayo Eliodoro Luján Rivas, crack del fútbol de la década del 70, volvió a nuestro país después de más de cinco décadas de permanencia fuera del territorio nacional.
Ver MásEl ministro de Relaciones Exteriores, embajador Julio César Arriola Ramírez, hoy, en el inicio de la reunión de alto nivel para examinar el Programa de Acción de Viena (PAV) para los países en desarrollo sin litoral (PDSL) de América Latina, hizo un llamado a los organismos internacionales, los países de tránsito y los socios para el desarrollo, a dar prioridad a la cooperación a los países en desarrollo sin litoral (PDSL), para favorecer el desarrollo, considerando el alto impacto de la mediterraneidad en la economía de estos países.
Ver Más(NNUU - 27 de julio de 2023) Hoy comienza en Asunción (Paraguay) una reunión de alto nivel para examinar el Programa de Acción de Viena (PAV) para los países en desarrollo sin litoral (PDSL) de América Latina.
Ver MásSe desarrollaron ayer las audiencias privadas en formato virtual ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos (Corte IDH), sobre el cumplimiento de las sentencias dictadas en los casos de las comunidades indígenas “Yakye Axa”, “Xákmok Kásek” y “Sawhoyamaxa”.
Ver Más